昨日のレッスンで色についてちょっと考えさせられました。
レッスン生に黄緑の英語表現についてきかれました。
”yellow green”と答えました。
じゃぁ、水色は”yellow blue”だね!と。
確かに、青は"blue”です。
前に色の状態を表現する言い方はします。
でも、黄色と青を混ぜたらきっと緑になります。。。
基本の色の英語名は教えましたが、確かに中間色は教えていませんでした。
日本でも色の名前はいろんな表現方法がありますよね。
いろんな色をどのように表現するか調べてみました。
結構そのままな表現があったり、ちょっと違った言い方するのもありますね。
質問にあった水色は"sky blue"ですね。
なかなか日本だと”sky blue"と言ってもとっさには水色とは思えないかもしれないですね。
クレヨンなどには”light blue”と記載されていることが多いようです。
0コメント