本日は節分ですね。
こんな赤鬼と青鬼を豆まきで追い払うという
日本独自の行事の一つです。
さて、鬼といえばこちらのアニメを思い浮かべる
のではないでしょうか?
ものすごい人気の「鬼滅の刃」です。
こちらのアニメは英語にも訳されて、海外でもとても人気の
あるアニメです。
もし、あなたが節分を海外の人に紹介するとき
「鬼」をどんな英語にしますか?
英語で「鬼」は、demon(デーモン)もしくは orge(オーガ)と言います。
demonはこんなイメージ
orgeはこんなイメージ
どちらがあなたにとって「鬼」のイメージに近かったでしょうか?
節分の時のオニや鬼滅の刃で「鬼」はdemonと訳されることが多いんです。
それなので、鬼滅の刃の英訳はDemon slayerとなっています。
どちらにしても、豆で退治が出来たらいいですよね。
0コメント